The Secret History of the Mongols: The Origin of Chinghis Khan (Expanded Edition): An Adaptation of the Yuan Ch'ao Pi Shih, Based Primarily on the English Translation by Francis Woodman Cleaves

The Secret History of the Mongols The Origin of Chinghis Khan Expanded Edition An Adaptation of the Yuan Ch ao Pi Shih Based Primarily on the English Translation by Francis Woodman Cleaves This adaptation of what is recognized today as the oldest Mongolian text written two decades after Chingis Khan s death tells the Mongols own version of the origin of their nation the life of Chingis

  • Title: The Secret History of the Mongols: The Origin of Chinghis Khan (Expanded Edition): An Adaptation of the Yuan Ch'ao Pi Shih, Based Primarily on the English Translation by Francis Woodman Cleaves
  • Author: Paul Kahn Francis Woodman Cleaves
  • ISBN: 9780887272998
  • Page: 375
  • Format: Hardcover
  • This adaptation of what is recognized today as the oldest Mongolian text written two decades after Chingis Khan s death tells the Mongols own version of the origin of their nation, the life of Chingis Khan, and the creation of an empire that stretched across Eurasia in the 13th century Adapted from Francis Woodman Cleaves erudite translation, it is presented here as aThis adaptation of what is recognized today as the oldest Mongolian text written two decades after Chingis Khan s death tells the Mongols own version of the origin of their nation, the life of Chingis Khan, and the creation of an empire that stretched across Eurasia in the 13th century Adapted from Francis Woodman Cleaves erudite translation, it is presented here as a narrative poem in colloquial English An overview of medieval Asia, maps, lineage charts, a glossary of proper names, and a bibliography are included.

    One thought on “The Secret History of the Mongols: The Origin of Chinghis Khan (Expanded Edition): An Adaptation of the Yuan Ch'ao Pi Shih, Based Primarily on the English Translation by Francis Woodman Cleaves”

    1. What kingdom, which ruler was the largest in history? Rome? Alexander the great? China? Egypt? Russia? No, none of those. The largest country ever carved out on this planet was that of Chinggis/Genghis Khan; two thirds of the known world. Born the son of a chieftain of one of the many tribes in Mongolia, Temujin (Genghis Khan) was expected to grow into a leader, but then, at the age of 5 or 6, his father was poisoned and his tribe broke up; none believed they had a chance with a 6 year old as ch [...]

    2. Summer reading book reviews, book #6, "The Secret History of the Mongols," adapted by Paul Kahn. This book is an adaptation of other people's translations (most notably Francis Woodman Cleaves's translation) of a Mongolian work written in the thirteenth century. Much of the book describes Chingis Khan's life. I read this book as background research for my writing: my work-in-progress includes a culture that is partly based on the Mongols. I expect to benefit both from the numerous specific detai [...]

    3. He calls this an adaptation, not a translation, and that's my note of caution. It interprets for you, and often, I think, chooses a simple meaning out of several. Still, it's great for an easy-to-get and unfrightening English version.I love the Cleaves -- Francis Woodman Cleaves whose translation he uses for this, but whose language he changes. Even though Cleaves' presentation, the intro and how he sets out the text, is only fit to baffle you, and he never did publish the second part: the notes [...]

    4. A poetic adaptation of an English translation of a Chinese copy of a vanished Mongol original. The writing replicates the rhythm and alliteration of the epic mode, as if the anonymous author were a Homer of the steppes. Explanations are incorporated into the text, obviating the need for notes, allowing one to follow the story with a modicum of historical background. This gambit avoids pedanticism but compromises precision. It works for me, a casual reader, but I could see how it might offend a s [...]

    5. This book was hard to get through on the first read because of my inability to grasp all the names and the style of writing. If this is how most of you felt after reading it, I would read it again. With a better sense of what is to come, and a stronger grasp on the language, the book becomes far more interesting and insightful. Though I did not enjoy the book at all the first time, thinking it was repetitive, I found my second attempt at it a lot more enjoyable, and actually found the poem extre [...]

    6. This version is - apparently - not a direct translation. Which is good, because it allows you to understand the text more. This is an entertaining and informative read, with great historical and mythological elements. And the aptly named Paul Kahn's translation is very easy to read, with an extremely useful glossary and family tree at the back.

    7. The story of the second biggest empire the world has seen, as told by the people who created it. A fascinating look into a conqueror whose name everyone knows (even if they mispronounce it) but whose history is a mystery. Educational, but also very readable.

    8. I own an earlier edition of this title published by Northpoint Press in 1984. This is a must-have title for anyone interested in studying Mongolian history.

    9. oh historical epics. it was interesting, but also a little tedious. my memory is too poor for so many details to stick.

    10. The poetic form made this a quick read and provided a truer glimpse of Mongol expression than a prose form would have given.

    Leave a Reply

    Your email address will not be published. Required fields are marked *