Jurnal suedez V

Jurnal suedez V Mai toate cartile pe care le am retinut in Biblioteca mea ideala sunt lecturi de tinerete vesnic amanate pentru un fericit moment fara stres Exista insa o exceptie Jurnalul suedez al Gabrielei Meline

  • Title: Jurnal suedez V
  • Author: Gabriela Melinescu
  • ISBN: 9789734617524
  • Page: 195
  • Format: Paperback
  • Mai toate cartile pe care le am retinut in Biblioteca mea ideala sunt lecturi de tinerete, vesnic amanate pentru un fericit moment fara stres Exista insa o exceptie Jurnalul suedez al Gabrielei Melinescu, lectura de care nu m am indurat sa ma despart, de aceea am si reluat o, de la cap, astfel incat am ramas cu impresia unui roman sferic In Jurnal suedez, iubirile ante Mai toate cartile pe care le am retinut in Biblioteca mea ideala sunt lecturi de tinerete, vesnic amanate pentru un fericit moment fara stres Exista insa o exceptie Jurnalul suedez al Gabrielei Melinescu, lectura de care nu m am indurat sa ma despart, de aceea am si reluat o, de la cap, astfel incat am ramas cu impresia unui roman sferic In Jurnal suedez, iubirile anterioare traiesc fantomatic alaturi de iubirea noua Ele apar si dispar la fel de neasteptat in vise, supte de intunericul subconstientului, si dau trecutului o alta varianta de lectura Fireste, visele pun cel mai bine in evidenta sensurile multiple Gabriela Adamesteanu Am implinit 66 de ani Imi amintesc brusc ca la varsta de 33 de ani mi s a schimbat viata plecand in Suedia Acum mi se schimba viata din nou in desertul batranetii Oamenii intelepti primesc durerile fara suspine, fara frica si plans, amintindu si de eliberarea de relele vietii Trebuie sa ma dezbrac de viata asta dusmanii ma asteapta fara haine Oare atletii lupta imbracati In Biblie exista cel care a fugit parasindu si vesmintele, gol in virtutea lui Gabriela Melinescu

    One thought on “Jurnal suedez V”

    1. am găsit mai mult aici decît în primele volume citite, dar prea snoabă, prea cu fițe, prea victimă și artistă dinpăcate jurnalul sună ca unul pe care autoarea și l-a tradus singură dinsuedeză, iar redactorul român n-a prea avut nimic împotrivă nici cînd cuvintele românești au fost scrise greșit (după 30 de ani de stat în Suedia e normal ca ortografia să nu mai fie chiar atît de bună prietenă cu DOOM), nici cînd traducerea s-a făcut după imaginație, nici cînd n-a ni [...]

    Leave a Reply

    Your email address will not be published. Required fields are marked *