The War of the Buttons

The War of the Buttons As tenaciously as the Guelphs and the Ghibellines the boys of the villages of Longevernes and Velrans perpetuate a vendetta of hundreds of years With the ripping of smocks and the clatter of sabots

  • Title: The War of the Buttons
  • Author: Louis Pergaud
  • ISBN: null
  • Page: 128
  • Format: Hardcover
  • As tenaciously as the Guelphs and the Ghibellines, the boys of the villages of Longevernes and Velrans perpetuate a vendetta of hundreds of years With the ripping of smocks and the clatter of sabots, missiles and invectives fly the Longevernes have flabby balls and the Velrans awl have hary asses Prefatory chapter heading quotations from Rabelais do not justify theAs tenaciously as the Guelphs and the Ghibellines, the boys of the villages of Longevernes and Velrans perpetuate a vendetta of hundreds of years With the ripping of smocks and the clatter of sabots, missiles and invectives fly the Longevernes have flabby balls and the Velrans awl have hary asses Prefatory chapter heading quotations from Rabelais do not justify the publisher s comparison, and the referral to Mark Twain seems altogether undeserved Under the leadership of Lebrac the war goes on from day to day and week to week as buttons come off, there are some literal rearguard actions as the vanquished emerge with bottoms bared a closing scene, the treason trial of one of theirs, a cripple, with the punitive reprisals, is quite brutal But for the most part, this classic which appeared in France than thirty years ago is resoundingly dull and for all its peasant vigor, la guerre n est pas finie for a long, long time.

    One thought on “The War of the Buttons”

    1. O Περγκώ σε αυτό το βιβλίο αποδίδει φόρο τιμής στην περασμένη παιδική του ηλικία, όπως μάλιστα με πολύ νοσταλγία μας λέει και ο ίδιος, στον πρόλογο του βιβλίου, «Θέλησα να αναπλάσω μία στιγμή της παιδικής μου ηλικίας, της ενθουσιώδους και ανέμελης εποχής που ήμαστε θαρραλέα [...]

    2. Free download available at Project Gutenberg.A movie was made based on this book.From :The children of Ballydowse and Carrickdowse engage in battles where they cut of the buttons, shoe-laces, belts and braces of their captured opponents. This is to get the boys in trouble with their parents. They go to battle in mass groups of dozens, wilding sticks and catapults and cutting off their opponents buttons etc. Once they go to battle completely naked. In one such scene about 30 naked boys are chasin [...]

    3. Molto carino, a tratti è da sbellicarsi dalle risate -e non esagero- ma alla lunga diventa monotono, specie nel descrivere le scene d'azione, ovvero sia le battaglie ingaggiate dai nostri piccoli eroi col paese nemico limitrofo. Ideale per staccare un po' la spina, calandosi nei panni di Lebrac, Camus, Tintin e quelli della banda e scendendo in campo a menare quei stronsi dei Velransesi.

    4. Genius! I am so excited, so into their games and these little warriors. Such fun, such childhood. At the end of the book I feel completely like a kid again.

    5. A French classic of children's literature that can also has much to offer to adult readers, The War of the Buttons chronicles the war-like conflict between the boys of two rival villages, in rural France at the beginning of the 20th century. It's a war fought with sticks and stones, and when a boy is unfortunate enough to be captured by the enemy, among other indignities all the buttons from his clothes are removed and stolen which, in poor communities such as those, will ensure that he receives [...]

    6. Прекрасните избори в каталога на издателство „Точица” не са изненада за никой от екипа на „Книжни Криле” и винаги подхождаме с високи очаквания към заглавията с неговото лого. Но „Войната на копчетата” успя да надскочи очакванията ми! Не зная коя ще е следващата детска [...]

    7. J'ai mis un temps démesuré à finir un si petit livre. C'était très, très difficile de m'y mettre. Les personnages sont des gamins, et il faut un peu de temps pour ressentir un quelconque intérêt à leurs sorts. De plus, le langage utilisé est campagnard, avec les fautes d'orthographes insérées d'exprès afin de conserver l'authenticité du récit, qui rendent un peu difficile la compréhension. Moi qui lit ce livre sans avoir vécu une enfance comparable à celle des personnages, je n [...]

    8. Dotted with childish "bad language" ( which is a reason I liked it as I learned new phrases), this is the abridged version of a tale of wars between two boy-gangs. Set in a time of rural poverty in France, it follows the skirmishes between the boys of two neighbouring villages. When one gang captures a boy from the other one, they inflict various indignities upon him. The worst of these is cutting the buttons off the clothes. Since all of them are very poor, this is sure to elicit further agony [...]

    9. The book ends with the famous sentence "Dire que, quand nous serons grands, nous serons peut-être aussi bêtes qu'eux!". As it was written in 1912, two years before what became known as 'La Grande Guerre' this sentence is sadly ominous. The book is often funny but not hilarious and reminded me of the various tribal quarrels you can find in Asterix and Lucky Luke. I had some trouble in keeping my focus, some parts difficult to comprehend but other enchanting and endearing. The language is influe [...]

    10. Though I didn't expect much when I picked up this book, it really gave me goosebumps. I know this book isn't popular and hardly ever I find someone who knows about it, I still think it's brilliant! First of all, this story makes me want to have such wonderful childhood. I'm a 21-century kid who has an unremarkable childhood. The book made me wonder what it's like to be a playful, naughty and carefree child. And I must admit I totally fell in love with Lebrac :">Second of all, the unique thing [...]

    11. This book, written by a young disillusioned schoolmaster and set at the end of the 19th century charts the adventures of a group of boys who have undertaken to continue an ancient feud with the nethe boys of a neighbouring village. The day to day life of these children is hard with parents who live in really tough conditions and have little time or affection for their offspring.The battles are hard, with sticks and stones as weapons, but the title refers to the humiliation of any child unfortuna [...]

    12. Critique du livre « La guerre des boutons »Après le résumé de l’histoire je vais commenter le livre selon les quatre éléments de base : thématique, linguistique, interculturel et potentialités, qui propose Marie-Françoise Vignaud dans « Mosaïque de textes littéraires ».Le résumé :Les héros de cette histoire sont des garçons. Des garçons de deux villages voisins, Longueverne et Verlan, qui se font la guerre. Les deux bandes se rencontrent tous les quelques jours au Gros Buiss [...]

    13. Publié en 1912L'auteur (1882-1915) était professeur et marié avant de devenir écrivain et amant (il obtiendra le divorce pour épouser sa maîtresse). Prix Goncourt en 1910 pour son oeuvre de Goupil à Margot (une série de nouvelles animalières). Louis Pergaud est mort en 1915 dans les tranchées de la Première Guerre mondiale.Résumé: le roman raconte la guerre entre deux bandes d'enfants de villages voisins et rivaux. Les enfants se battent à coups de poings, de bâtons, de pierres. L [...]

    14. "Tuy nhiên hắn có tới sáu mươi ba cách để được đầy túi, nói chung cách hay nhất và phổ biến nhất là lấy trộm."""Tao muốn nói tới những buổi bố chúng mình say sưa. Lần nào thấy bố tao đánh bòng giày để đi chợ phiên ở Vercel hay Baume tao đều mở cờ trong bụng. [] về tới nhà mẹ tao hỏi ông đã tiêu hết bao nhiêu tiền rồi. Ông già tao gầm lên rằng ông là chủ gia đình, chuyện này chẳng [...]

    15. Sujet : Depuis des générations, les enfants de deux villages, Velrans et Longeverne, se font la guerre. Cette année, le Grand Lebrac, chef des Velrans, applique une méthode radicale : dépouiller les prisonniers de tous leurs boutons, ceinture et bouts de ficelle, et les renvoyer ainsi chez eux, dépenaillés et clopinantCommentaire : Ecrit en 1912, ce livre a été adapté au cinéma en 1962 par Yves Robert. Cette réédition est soignée : papier glacé, grand format, illustrations couleur [...]

    16. La guerra es la que se hacen los niños de dos pueblos vecinos Longeverne y Velrans: Cada vez que uno de los guerreros cae en poder del bando contrario se le arrancan ritualmente los botones. Los enfrentamientos se narran desde el punto de vista de los Longevernes comandados por el astuto Lebrac. Para protegerse de futuras pérdidas de botones (y sobre todo de la paliza que reciben de sus padres al llegar a casa en harapos) se constituye un fondo de botones que se convierte en su "tesoro", para [...]

    17. Une belle histoire, mais pas si innocente qu' il y paraît. L'idée de départ est pourtant réjouissante La lutte de deux bandes de gamins, de deux villages voisins, qui décident un jour de prélever tous les boutons des vêtements de leurs "prisonniers", avant de les renvoyer chez eux complètement dépenaillés. Oui, mais voilà, les séances de "déboutonnage" parfaitement écrites, rendent bien compte de la volonté farouche d' humilier l'autre. Sous ses airs de farce, et son écriture hum [...]

    18. Più profondo di quanto si pensi (non troppo, però, eh). Alcune scenette sono davvero spassose (gli scherzi a Bedouin, la voglia di Boulot, la carica di insulti iniziale), altre lasciano un sorriso amaro carico di riflessioni (il finale, ad esempio), alcune descrizioni, poche in realtà, sono un po' noiose.Merita di essere letto, non solo per rendersi conto che un certo mondo contadino non esiste più ("questa gente sembra che non abbia mai visto una vacca che figlia"), ma soprattutto perché [...]

    19. The boys’ hijinx is amusing enough (as long as I didn’t think too hard about how horrified I’d be by that level of violence both between children and from parents to children in real life), but some of the battles dragged on a little and unfortunately my French isn’t quite good enough to get all of the minced-and-otherwise swearing, which would probably have added to the humour.

    20. Jeminenky, tie detské vojny. Aj keď v tomto prípade trošku drsnejšie. Ale zlaté. :D Och , kde sú tie detské časy, keď sme liezli po stromoch a domov sme chodili, keď sa stmievalo? Toto je veľmi pekný príklad dokonalého detstva , kedy sa žiadne dieťa nepozrie do mobilu, počítača, telky a hocičoho, čo by otupovalo jeho dokonalú, šibalskú detskú fantáziu.

    21. Ce roman court (mais passionnant) raconte l'histoire des enfants de deux villages pendant la "guerre" entre eux. C'est intéressant parce que les enfants font tout comme il y a une vraie guerre (même s'ils sont petits et leur équipement est primitive), et les conséquences de cette guerre est claire tout au long de l'histoire

    22. This is a both piece of French fiction, which I understand is taught in many high schools in France. I found the story a bit dark and heavy with the elasticity of play fighting between two communities of boys turning excessively serious as the story continues. The story does however provide some good glimpses into the French life in the early 20th century.

    23. Aucune des adaptations filmées n'a été vraiment fidèle à ce roman et à son écriture truculente et authentique et c'est bien dommage Il fait partie des livres que j'ai adoré lire quand j'étais en primaire et que je relis aujourd'hui avec un plaisir intact!

    24. Truyện cho thiếu niên cực kì hay (hay ngang Tom Sawyer), tính cách của các nhân vật nhỏ tuổi rất láu lỉnh, tinh nghịch, tháo vát. Mỗi tội có cái bìa chưa được nhà xuất bản đầu tư đúng với giá trị nội dung, làm ăn không có tâm, không tôn trọng tác phẩm.

    25. کتاب جالبی است با داستانی گیرا و جذاب که مناسب نوجوانان می باشد و البته برای فراگیری زبان فرانسه نیز گزینه ی مناسبی است.

    26. Класика. Има нужда от книги за юноши. Моите деца са още малки за нея, но я купих отсега, че може да свърши, а мисля е ценна.

    Leave a Reply

    Your email address will not be published. Required fields are marked *